<?xml version="1.0" encoding="utf-16"?><Lesson xmlns:virgo="https://namespaces.visuallinklanguages.com/virgo/">	<virgo:Title>p1001_Eva3_TYE</virgo:Title>	<virgo:Dialogue image="p1001_Eva3_1.jpg" audio = "1">		<virgo:Line>			<virgo:Speaker>Eva</virgo:Speaker>			<virgo:Segment>				<virgo:Time>0:00.000</virgo:Time>				<virgo:TimeSlw>0:00.000</virgo:TimeSlw>				<virgo:TranslationText>Yo siempre hablaba con mis primos </virgo:TranslationText>				<virgo:EnglishText>I always talked with my cousins</virgo:EnglishText>			</virgo:Segment>			<virgo:Segment>				<virgo:Time>0:01.411</virgo:Time>				<virgo:TimeSlw>0:02.105</virgo:TimeSlw>				<virgo:TranslationText>lo que le llama un tú-vos en Guatemala </virgo:TranslationText>				<virgo:EnglishText>what you call a "tú-vos" in Guatemala</virgo:EnglishText>			</virgo:Segment>			<virgo:Segment>				<virgo:Time>0:03.306</virgo:Time>				<virgo:TimeSlw>0:04.935</virgo:TimeSlw>				<virgo:TranslationText>que decimos "tú tenés" </virgo:TranslationText>				<virgo:EnglishText>that we say "you have" (tú-vos)</virgo:EnglishText>			</virgo:Segment>			<virgo:Segment>				<virgo:Time>0:05.202</virgo:Time>				<virgo:TimeSlw>0:07.764</virgo:TimeSlw>				<virgo:TranslationText>…en vez de decir "vos tenés" o tú tienes.  </virgo:TranslationText>				<virgo:EnglishText>instead of saying "you have (vos)" or "you have (tú).</virgo:EnglishText>			</virgo:Segment>			<virgo:Segment>				<virgo:Time>0:07.921</virgo:Time>				<virgo:TimeSlw>0:11.823</virgo:TimeSlw>				<virgo:TranslationText>Pero, otra cosa que yo he notado </virgo:TranslationText>				<virgo:EnglishText>But another thing that I have noted</virgo:EnglishText>			</virgo:Segment>			<virgo:Segment>				<virgo:Time>0:09.398</virgo:Time>				<virgo:TimeSlw>0:14.027</virgo:TimeSlw>				<virgo:TranslationText>entre la gente de El Salvador y Guatemala </virgo:TranslationText>				<virgo:EnglishText>among the people of El Salvador and Guatemala</virgo:EnglishText>			</virgo:Segment>			<virgo:Segment>				<virgo:Time>0:10.895</virgo:Time>				<virgo:TimeSlw>0:16.261</virgo:TimeSlw>				<virgo:TranslationText>es que decimos mucho "pues" y "va".  </virgo:TranslationText>				<virgo:EnglishText>is that we say "well" and "go" a lot.</virgo:EnglishText>			</virgo:Segment>		</virgo:Line>		<virgo:Line>			<virgo:Speaker>Lilian</virgo:Speaker>			<virgo:Segment>				<virgo:Time>0:12.890</virgo:Time>				<virgo:TimeSlw>0:19.239</virgo:TimeSlw>				<virgo:TranslationText>Va pues.</virgo:TranslationText>				<virgo:EnglishText>Go then. (alright then)</virgo:EnglishText>			</virgo:Segment>		</virgo:Line>		<virgo:Line>			<virgo:Speaker>Eva</virgo:Speaker>			<virgo:Segment>				<virgo:Time>0:13.412</virgo:Time>				<virgo:TimeSlw>0:20.019</virgo:TimeSlw>				<virgo:TranslationText>Va pues.  Para decir adiós, </virgo:TranslationText>				<virgo:EnglishText>Go then.  To say good-bye,</virgo:EnglishText>			</virgo:Segment>			<virgo:Segment>				<virgo:Time>0:15.109</virgo:Time>				<virgo:TimeSlw>0:22.550</virgo:TimeSlw>				<virgo:TranslationText>"va pues, nos vemos" ¿verdad?</virgo:TranslationText>				<virgo:EnglishText>"go then, see you", right?</virgo:EnglishText>			</virgo:Segment>		</virgo:Line>		<virgo:Line>			<virgo:Speaker>Lilian</virgo:Speaker>			<virgo:Segment>				<virgo:Time>0:16.805</virgo:Time>				<virgo:TimeSlw>0:25.082</virgo:TimeSlw>				<virgo:TranslationText>O para decir, ahm, </virgo:TranslationText>				<virgo:EnglishText>Or to say, um,</virgo:EnglishText>			</virgo:Segment>			<virgo:Segment>				<virgo:Time>0:19.305</virgo:Time>				<virgo:TimeSlw>0:28.814</virgo:TimeSlw>				<virgo:TranslationText>para estar de acuerdo con algo, o [va pues], va pues.</virgo:TranslationText>				<virgo:EnglishText>to agree with something, or [go then], go then.</virgo:EnglishText>			</virgo:Segment>		</virgo:Line>	</virgo:Dialogue>	<virgo:Dialogue image="p1001_Eva3_2.jpg" audio = "2">		<virgo:Line>			<virgo:Speaker>Eva</virgo:Speaker>			<virgo:Segment>				<virgo:Time>0:00.000</virgo:Time>				<virgo:TimeSlw>0:00.000</virgo:TimeSlw>				<virgo:TranslationText>Nosotros decimos 'a pue' </virgo:TranslationText>				<virgo:EnglishText>We say "go then (cut-off)"</virgo:EnglishText>			</virgo:Segment>			<virgo:Segment>				<virgo:Time>0:01.728</virgo:Time>				<virgo:TimeSlw>0:02.580</virgo:TimeSlw>				<virgo:TranslationText>cuando estamos ['a pue'] de acuerdo con algo, 'a pue'.  </virgo:TranslationText>				<virgo:EnglishText>when we are [go then] agreed on something, "go' then'"</virgo:EnglishText>			</virgo:Segment>			<virgo:Segment>				<virgo:Time>0:03.724</virgo:Time>				<virgo:TimeSlw>0:05.558</virgo:TimeSlw>				<virgo:TranslationText>Y también para decir adiós, </virgo:TranslationText>				<virgo:EnglishText>And also to say good-bye,</virgo:EnglishText>			</virgo:Segment>			<virgo:Segment>				<virgo:Time>0:05.055</virgo:Time>				<virgo:TimeSlw>0:07.545</virgo:TimeSlw>				<virgo:TranslationText>decimos "va pues" también, </virgo:TranslationText>				<virgo:EnglishText>we say "go then" as well,</virgo:EnglishText>			</virgo:Segment>			<virgo:Segment>				<virgo:Time>0:06.375</virgo:Time>				<virgo:TimeSlw>0:09.515</virgo:TimeSlw>				<virgo:TranslationText>pero es más común que digan 'a pue' en Guatemala.</virgo:TranslationText>				<virgo:EnglishText>but it's more common for them to say "go then (cut-off)" in Guatemala.</virgo:EnglishText>			</virgo:Segment>		</virgo:Line>		<virgo:Line>			<virgo:Speaker>Lilian</virgo:Speaker>			<virgo:Segment>				<virgo:Time>0:08.769</virgo:Time>				<virgo:TimeSlw>0:13.089</virgo:TimeSlw>				<virgo:TranslationText>Y como estábamos hablando antes, </virgo:TranslationText>				<virgo:EnglishText>And like we were saying before,</virgo:EnglishText>			</virgo:Segment>			<virgo:Segment>				<virgo:Time>0:10.166</virgo:Time>				<virgo:TimeSlw>0:15.174</virgo:TimeSlw>				<virgo:TranslationText>nosotros el adiós, [ah-jah] "salud". </virgo:TranslationText>				<virgo:EnglishText>we (say) "health" for good-bye [uh-huh].</virgo:EnglishText>			</virgo:Segment>			<virgo:Segment>				<virgo:Time>0:13.060</virgo:Time>				<virgo:TimeSlw>0:19.492</virgo:TimeSlw>				<virgo:TranslationText>Eso yo pienso que es muy reconocido de El Salvador, </virgo:TranslationText>				<virgo:EnglishText>That, I think, is very well-known about El Salvador</virgo:EnglishText>			</virgo:Segment>			<virgo:Segment>				<virgo:Time>0:16.333</virgo:Time>				<virgo:TimeSlw>0:24.378</virgo:TimeSlw>				<virgo:TranslationText>El "salud", "salud pues".  </virgo:TranslationText>				<virgo:EnglishText>the "health", "health then".</virgo:EnglishText>			</virgo:Segment>			<virgo:Segment>				<virgo:Time>0:17.680</virgo:Time>				<virgo:TimeSlw>0:26.389</virgo:TimeSlw>				<virgo:TranslationText>Yo pienso que nos… </virgo:TranslationText>				<virgo:EnglishText>I think that we...</virgo:EnglishText>			</virgo:Segment>			<virgo:Segment>				<virgo:Time>0:19.021</virgo:Time>				<virgo:TimeSlw>0:28.390</virgo:TimeSlw>				<virgo:TranslationText>Guatemala y El Salva, </virgo:TranslationText>				<virgo:EnglishText>Guatemala and El Salvador,</virgo:EnglishText>			</virgo:Segment>			<virgo:Segment>				<virgo:Time>0:19.854</virgo:Time>				<virgo:TimeSlw>0:29.633</virgo:TimeSlw>				<virgo:TranslationText>tenemos acentos parecidos.</virgo:TranslationText>				<virgo:EnglishText>we have similar accents.</virgo:EnglishText>			</virgo:Segment>		</virgo:Line>		<virgo:Line>			<virgo:Speaker>Eva</virgo:Speaker>			<virgo:Segment>				<virgo:Time>0:20.952</virgo:Time>				<virgo:TimeSlw>0:31.271</virgo:TimeSlw>				<virgo:TranslationText>Sí, no más que ustedes tienen… </virgo:TranslationText>				<virgo:EnglishText>Yes, except that you have...</virgo:EnglishText>			</virgo:Segment>			<virgo:Segment>				<virgo:Time>0:22.748</virgo:Time>				<virgo:TimeSlw>0:33.952</virgo:TimeSlw>				<virgo:TranslationText>se comen mucho la "s". </virgo:TranslationText>				<virgo:EnglishText>you swallow (leave off) the "s".</virgo:EnglishText>			</virgo:Segment>			<virgo:Segment>				<virgo:Time>0:24.152</virgo:Time>				<virgo:TimeSlw>0:36.048</virgo:TimeSlw>				<virgo:TranslationText>Dicen "e' que, e' que".</virgo:TranslationText>				<virgo:EnglishText>You say "it's that (cut-off), it's that".</virgo:EnglishText>			</virgo:Segment>		</virgo:Line>	</virgo:Dialogue>	<virgo:Dialogue image="p1001_Eva3_3.jpg" audio = "3">		<virgo:Line>			<virgo:Speaker>Lilian</virgo:Speaker>			<virgo:Segment>				<virgo:Time>0:00.000</virgo:Time>				<virgo:TimeSlw>0:00.000</virgo:TimeSlw>				<virgo:TranslationText>Mi esposo siempre me hace burla.  </virgo:TranslationText>				<virgo:EnglishText>My husband always makes fun of me.</virgo:EnglishText>			</virgo:Segment>			<virgo:Segment>				<virgo:Time>0:02.633</virgo:Time>				<virgo:TimeSlw>0:03.930</virgo:TimeSlw>				<virgo:TranslationText>Dice, quieres hablar tan rápido </virgo:TranslationText>				<virgo:EnglishText>He says, you want to talk so fast</virgo:EnglishText>			</virgo:Segment>			<virgo:Segment>				<virgo:Time>0:05.078</virgo:Time>				<virgo:TimeSlw>0:07.578</virgo:TimeSlw>				<virgo:TranslationText>que nunca terminas las palabras.</virgo:TranslationText>				<virgo:EnglishText>that you never finish the words.</virgo:EnglishText>			</virgo:Segment>		</virgo:Line>		<virgo:Line>			<virgo:Speaker>Eva</virgo:Speaker>			<virgo:Segment>				<virgo:Time>0:06.524</virgo:Time>				<virgo:TimeSlw>0:09.738</virgo:TimeSlw>				<virgo:TranslationText>Mi esposo siempre se burla de mí, </virgo:TranslationText>				<virgo:EnglishText>My husband always jokes about me,</virgo:EnglishText>			</virgo:Segment>			<virgo:Segment>				<virgo:Time>0:08.220</virgo:Time>				<virgo:TimeSlw>0:12.269</virgo:TimeSlw>				<virgo:TranslationText>dice que ni siquiera respiro para hablar [Sí].  </virgo:TranslationText>				<virgo:EnglishText>he says that I don't even breath to talk [Yes].</virgo:EnglishText>			</virgo:Segment>			<virgo:Segment>				<virgo:Time>0:10.590</virgo:Time>				<virgo:TimeSlw>0:15.806</virgo:TimeSlw>				<virgo:TranslationText>Ni tomas aire, dice.</virgo:TranslationText>				<virgo:EnglishText>You don't even take in air, he says.</virgo:EnglishText>			</virgo:Segment>		</virgo:Line>		<virgo:Line>			<virgo:Speaker>Lilian</virgo:Speaker>			<virgo:Segment>				<virgo:Time>0:12.414</virgo:Time>				<virgo:TimeSlw>0:18.528</virgo:TimeSlw>				<virgo:TranslationText>Sí, es pura cultura, pura cultura pienso yo, </virgo:TranslationText>				<virgo:EnglishText>Yes, it's pure culture, pure culture I think,</virgo:EnglishText>			</virgo:Segment>			<virgo:Segment>				<virgo:Time>0:16.106</virgo:Time>				<virgo:TimeSlw>0:24.038</virgo:TimeSlw>				<virgo:TranslationText>y eso es muy típico también de nosotros.  </virgo:TranslationText>				<virgo:EnglishText>and that is very typical as well about us.</virgo:EnglishText>			</virgo:Segment>			<virgo:Segment>				<virgo:Time>0:18.450</virgo:Time>				<virgo:TimeSlw>0:27.538</virgo:TimeSlw>				<virgo:TranslationText>Muy, ahm, reconocido, salvadoreño, </virgo:TranslationText>				<virgo:EnglishText>Very, um, well-known, Salvadoran,</virgo:EnglishText>			</virgo:Segment>			<virgo:Segment>				<virgo:Time>0:21.843</virgo:Time>				<virgo:TimeSlw>0:32.601</virgo:TimeSlw>				<virgo:TranslationText>nos comemos las "s" todo [Sí] el tiempo.</virgo:TranslationText>				<virgo:EnglishText>we swallow the "s" all the time.</virgo:EnglishText>			</virgo:Segment>		</virgo:Line>		<virgo:Line>			<virgo:Speaker>Eva</virgo:Speaker>			<virgo:Segment>				<virgo:Time>0:23.838</virgo:Time>				<virgo:TimeSlw>0:35.579</virgo:TimeSlw>				<virgo:TranslationText>Ah-jah.  Y nosotros, los Guatemaltecos, </virgo:TranslationText>				<virgo:EnglishText>Uh-huh.  And we, the Guatemalans,</virgo:EnglishText>			</virgo:Segment>			<virgo:Segment>				<virgo:Time>0:26.332</virgo:Time>				<virgo:TimeSlw>0:39.302</virgo:TimeSlw>				<virgo:TranslationText>tenemos un acento cantado para hablar, </virgo:TranslationText>				<virgo:EnglishText>we have an sing-song accent for talking,</virgo:EnglishText>			</virgo:Segment>			<virgo:Segment>				<virgo:Time>0:28.577</virgo:Time>				<virgo:TimeSlw>0:42.653</virgo:TimeSlw>				<virgo:TranslationText>así como bien saltadito a veces hablamos. </virgo:TranslationText>				<virgo:EnglishText>sometimes we talk very jumpy like this.</virgo:EnglishText>			</virgo:Segment>		</virgo:Line>	</virgo:Dialogue></Lesson>